How to convert from Australian English to US English

My publisher (it’s such a thrill to be able to type those words) for The Godfather of Dance, Wings ePress, is in the US, so I needed to update my novel from Australian English to US English. The differences were even greater than I’d realised (realized). I’ve noted these changes to help other authors and to show the differences to my non-US friends, so they don’t think I’ve published a book full of errors! Continue reading How to convert from Australian English to US English

Pauline Yates on science fiction – it isn’t all about spaceships

Pauline’s action-packed novel, Memories Don’t Lie, stemmed from her interest in déjà vu: what causes it and how we can harness it. Throw in a dose of genetic engineering, and voilà, you have the makings of a compelling science fiction novel. Read on to find out more about Pauline’s journey to publication. Continue reading Pauline Yates on science fiction – it isn’t all about spaceships

Maura Pierlot on Writing about Mental Health

With a PhD in philosophy, Maura’s diverse career sees her currently as a playwright and author. She grew up in the Bronx, USA, but now resides in Canberra, Australia. Join us on this rollercoaster ride that includes falling in love with a shearer, working in real estate and creating her play-turned-book-turned-film Fragments, which shines a timely spotlight on mental health. Continue reading Maura Pierlot on Writing about Mental Health